2018年10月21日 Sunday

民族语文翻译

自治区民族语文翻译局迎接第22个世界翻译日 组织部分老翻译专家考察学习

时间:2013年11月18日文章来源:办公室点击数:1993 字体:

为进一步贯彻落实自治区党委办公厅〔2011〕19号文件精神,结合开展第22个世界翻译日活动,自治区民语委(民族语文翻译局)党组安排,由自治区民语 委党组成员、民族语文翻译局专职副局长铁来克•依布拉音同志带领我区部分老翻译专家及有关人员共18人,从2012年9月23日至29日,先后在克拉玛 依、独山子、博乐、霍城、伊宁县、新源县等地进行了实地考察和了解。

这次考察内容明确,主题突出。考察组所到之处认真听取了当地政府有关部门贯彻落实自治区党委办公厅〔2011〕19号文件精神的介绍和汇报,实地参观了翻译机构和有关部门,看望了老翻译工作者,并进行了座谈。这次考察学习,主要有以下特点和收获:

一、考察组成员素质较高,具有一定的代表性。主要以在南疆各地州长期从事翻译工作和具有副高级以上职称的退休老翻译及自治区党委办公厅翻译处、自治区人民 政府办公厅翻译处、自治区人民检察院翻译处、自治区高级人民法院翻译处、《新疆日报》社、自治区新闻出版局、自治区广电局电视中心、自治区电力设计院等单 位的退休翻译人员组成。考察组成员中既有党政公文翻译家,又有长期从事法规法律翻译和科技翻译的专家,既有文学翻译家,又有在县政府长期从事翻译工作的德 高望重的老翻译人员。绝大多数老翻译自始至终参加了这次考察活动,比较圆满地完成了这次考察任务,达到了预期目的。

二、主题突出,时间集中。这次考察时间有五天,考察组成员大部分六十多岁,有些同志年逾七十,但他们不顾路途颠簸和辛苦,始终保持较强的工作热情,认真负 责,积极建言献策,为进一步推进和做好翻译局今后的各项工作,提出不少积极建议和意见。同时,为这次考察活动的圆满完成发挥积极作用。

三、领导重视,汇报认真。克拉玛依、独山子、伊宁、霍城、新源等地县的领导,高度重视考察组的到来,对贯彻落实自治区党委办公厅〔2011〕19号文件精 神情况进行了认真总结和材料准备,专门安排了座谈;克拉玛依市委常委包尔汉、博州党委副书记帕尔哈提等党政领导得知自治区民族语文翻译局领导和一批老翻译 专家到来,在百忙中看望大家,并具体安排参观考察;伊宁县政府有关领导按照要求通知县四大班子和乡镇翻译人员参加座谈会,主管副县长袁鸿飞汇报和介绍了本 县的基本情况,提出加强翻译工作的意见建议;新源县人大、政府、政协的有关领导亲自迎接考察组,并陪同座谈,使考察组的老翻译专家们深受感动。

四、开拓了眼界,增长了知识。考察组先后在克拉玛依、独山子、博乐、霍城、伊宁县、新源县等地进行了考察。长期在南疆从事翻译工作,从未到过北疆的部分老 翻译人员,通过亲眼看到北疆地县的经济发展状况和道路建设,大开眼界,增长了知识。在霍城县通过听汇报看专题片,详细了解了霍城县民族语言文字工作机构编 制、人员配备情况,翻译工作和双语学习以及民族语言文字规范化、标准化建设与信息化工作开展情况,还参观了海丽亚小学、县文广局,实地查看了学生学习环 境、双语学习和民族语文翻译工作的开展情况。

五、认真总结,不断促进我区翻译事业健康发展。通过实地考察和座谈,考察组一行积极宣传了党和政府对翻译工作的重视,介绍了自治区民族语文翻译局的工作职 能和今后设想,极大地鼓舞了基层翻译人员。为进一步做好今后的工作,考察组一行于29日下午返回乌鲁木齐后,对这次考察工作进行了认真的总结。总结座谈会 由铁来克副局长主持,大家畅所欲言,积极发言,提出很多有益的意见和建议。

自治区人民政府办公厅原副巡视员、原翻译处处长、自治区翻译工作者协会常务副会长贾马利•伊明、自治区党委办公厅翻译处原处长、译审马合木提•买买提、自 治区新闻出版局的老翻译洛克曼、和田洛甫县人民政府办公室退休老翻译(副译审)马清烈(回族),喀什地区监狱局老翻译郑新林(汉族)、巴州政府办公室老翻 译买买提•图尔地(译审)、吐鲁番地区鄯善县政府办公室退休老干部艾力•伊明尼亚孜(副译审)等,对这次考察活动给予了很高评价,并表达了自己的谢意和今 后的决心。大家认为,考察学习正值第22个世界翻译日前夕,活动富有成效,体现了党和政府对民族语文翻译工作者的关心和爱护。考察活动产生积极影响。霍 城、伊宁等县在当地党建网介绍了这次考察和座谈情况。《新疆日报》《克拉玛依报》等报刊专题报道了这次活动。